Chinese Urban Dictionary: Kenlao

By Mia Li, May 21, 2018

0 0

kenlao/ kěnlǎo / 啃老 v. to live off your parents or grandparents

A: What do you do?

B: I'm trying to gain a following on Youku so I can become a professional Youku'er.

A: Who pays your bills?

B: My mom.

A: So you kenlao full-time.

B: Yes.

Times are tough now, comrades. It is harder and harder for kids from regular families to get into a good school or a good job. We all work hard to get into college, only to find out that it leads to unemployment. We slave away at every unpaid internship we’ve had since graduation, and now here we are, living in our parents’ basements, writing grad school applications and wearing dad’s old hoodie that we try to pass off as “vintage.” 

Times are especially hard in China for this generation, as competition becomes more fierce with the country’s increasingly cutthroat capitalism. With rising inequality and diminishing social mobility, whether you can make it or not depends more on who your parents are than your own merit. Their grandparents’ generation had cradle-to-grave social benefits; their parents’ generation had merit-based social mobility; and the current generation has, well, nothing. 

At least that’s the meaning of kenlao, the term for when today’s young people live off the social benefits of their grandparents or the savings of their parents. Literally meaning “to gnaw off the elderly,” kenlao is the reluctant choice of millions of young people in China today. According to Modern Chinese Studies, about 65 percent of Chinese families include working-age adults dependent on the older generations. They either live with their families into their 30s, or have their families buy an apartment for them. They rely on their parents for cooking and housekeeping, while their parents spend their fixed income supporting adult children instead of enjoying their “golden years.” 

The Internet makes kenlao increasingly easy. You can easily spend days or weeks streaming endless TV shows on Youku, playing Glory of Kings on your phone or practicing your karaoke skills online. You tell your parents that “You can actually make a lot of money playing video games professionally” when they ask you about getting a job. 

You are right, in a way, since getting a job is hard. We understand. Thanks for taking the time to read this while procrastinating from writing grad school applications in your parents’ basement.

18-05-chinese-urban-dictionary-ful.jpg


Read more Chinese Urban Dictionary

more news

Happy Chinese New Year from That's & Urban Family!

We wish you a healthy and prosperous Year of the Ox.

Chinese Urban Dictionary: Kaigua

Kaigua refers to what we think those overachievers seem to have done to advance so much in so little time.

Chinese Urban Dictionary: Kejin

When you drop serious money in an online game, it's called kejin.

Chinese Urban Dictionary: Gangjing

What's a gangjing? Someone who argues for the sake of arguing.

Chinese Urban Dictionary: Pindie

​Literally meaning “to compete using father,” pindie is the exercise of using one’s father’s achievements to compete with others for upward mobility.

Chinese Urban Dictionary: Zihei

We’re not sure if it's life that’s become harder or kids that have gotten weaker, but sarcasm alone is no longer a sufficient coping mechanism. Now we need zihei as well.

Chinese Urban Dictionary: Baokuan

Taobao is not just a company – it's a lifestyle. It has changed our way of life, our culture and our language. It has also made baokuan (ubiquity) possible.

Chinese Urban Dictionary: Foxi

People who have seen through the nihilistic nature of our material world, abandoned all desires and now live like buddhas.

0 User Comments

In Case You Missed It…

We're on WeChat!

Scan our QR Code at right or follow us at ThatsGuangzhou for events, guides, giveaways and much more!

7 Days in Guangzhou With thatsmags.com

Weekly updates to your email inbox every Wednesday

Download previous issues

Never miss an issue of That's !

Visit the archives